Clarifying the translation request
I noticed a Chinese sentence that translates to "13 wins, 4 draws, Napoli go an entire Serie A calendar year unbeaten at home for the first time since 1987." The user might be looking for a translation, summary, or context. Since there’s no explicit instruction, I'll ask a clarifying question. I’ll provide the English translation proactively and subtract heavy formatting. The context is that this reflects their performance at home in Serie A for the year.Considering additional context
I could mention that the team's impressive performance happened during home league matches at the Stadio Diego Armando Maradona. It might be helpful to ask the user if they want this information turned into an English post or perhaps a stat graphic. I want to keep my response minimal and straightforward. So, I’m thinking about how to best present this information while ensuring it aligns with what the user needs.
英文翻译:13 wins, 4 draws — Napoli went an entire Serie A calendar year unbeaten at home for the first time since 1987.
需要我润色成社媒文案、加上赛季/球场信息,还是查证具体时间范围和对手名单?
